"Legal Communication for Translators and Interpreters" in China

In July 2019, I was honoured to conduct a 32 h course on "Legal Communication for Translators and Interpreters" at the China University of Political Science and Law (CUPL) in Beijing. The course was a part of the International Courses Summer Semester 2019 and it combined legal and linguistic expertise. The participating students represented law, language (English or German) and translation in law.

CUPL is well known for legal academics and also enjoys a distinguished reputation in arts, history, philosophy, economics, management, and education. Over the past 60 years, CUPL has educated and trained more that 200.000 graduates, and has played an active role in key legislative efforts in China.

The CUPL Campus is beautiful, elegant and clean. I especially appreciate the cantina because of the wide selection of food and drinks. The class rooms were in a superb technical condition. It was a great pleasure to be here.

Apart from gaining experience in teaching Chinese students, I saw many beautiful things that I would never observe without coming to Beijing: beginning with the Forbidden City, through the Great Wall of China, to people dancing in the parks. I am thankful for all these new, great experiences. The stay in Beijing was a very valuable and exciting occurrence that contributed significantly to my sense of fulfilment and meaningfulness in life.

©2018 by joannaosiejewicz.